We introduce Vladimir Mayakovsky’s lyrical long poem Cloud in Trousers (1915) and propose a poetic and noted translation of its second part — which aims at criticizing the art of his time — from Russian to Brazilian Portuguese.Apresentamos o longo poema lírico Nuvem de Calças (1915) do poeta Vladímir V. Maiakóvski e propomos a tradução poética anotada de sua segunda parte — voltada para a crítica da arte de seu tempo — do russo para o português brasileiro
Escrita em 1915, “O erro da morte” é uma peça teatral de Velimír Khlébnikov (1885-1922). Poeta que f...
Este artigo é uma meditação sobre o sentido da obra de Platão, à luz do fascinante mito exposto por ...
Este trabalho foi baseado no relatório-parcial do projeto em andamento "Morre, verso meu": Vladímir ...
O artigo propõe uma retradução da primeira parte do longo poema de Maiakóvski “Nuvem de Calças” (191...
O poeta, dramaturgo, agitador cultural Vladmir Maiakovski nasceu em 7 de julho de 1893 no pequeno lu...
Marina Tsvetáeva conclui, nessa segunda parte e de seu ensaio Epos e lírica na Rússia contemporânea ...
Tendo em vista as transformações na relação dos homens com o tempo a partir dos séculos XVII e XVIII...
O presente artigo pretende elucidar alguns aspectos do desenvolvimento do herói lírico na poesia de ...
The essay “The Resurrection of the Word”, hereby presented in its first translation to Portuguese, w...
Era com grande expectativa que os leitores russos do final da década de 1850 aguardavam a publicação...
Este artigo propõe uma reflexão sobre alguns aspectos da tradução de versos de poemas de Aleksandr P...
Este artigo traça um panorama das discussões em torno do binômio “arte” e “revolução”, partindo do c...
O presente artigo investiga as correspondências entre o poema “O pulsar” – da série “Stelegramas” [1...
A coincidência da invenção da dicção futurista, da qual participa muito ativamente a poesia de Boris...
Este trabalho tem como objetivo relativizar a personagem Dúnia, do conto "O chefe da estação" de Ale...
Escrita em 1915, “O erro da morte” é uma peça teatral de Velimír Khlébnikov (1885-1922). Poeta que f...
Este artigo é uma meditação sobre o sentido da obra de Platão, à luz do fascinante mito exposto por ...
Este trabalho foi baseado no relatório-parcial do projeto em andamento "Morre, verso meu": Vladímir ...
O artigo propõe uma retradução da primeira parte do longo poema de Maiakóvski “Nuvem de Calças” (191...
O poeta, dramaturgo, agitador cultural Vladmir Maiakovski nasceu em 7 de julho de 1893 no pequeno lu...
Marina Tsvetáeva conclui, nessa segunda parte e de seu ensaio Epos e lírica na Rússia contemporânea ...
Tendo em vista as transformações na relação dos homens com o tempo a partir dos séculos XVII e XVIII...
O presente artigo pretende elucidar alguns aspectos do desenvolvimento do herói lírico na poesia de ...
The essay “The Resurrection of the Word”, hereby presented in its first translation to Portuguese, w...
Era com grande expectativa que os leitores russos do final da década de 1850 aguardavam a publicação...
Este artigo propõe uma reflexão sobre alguns aspectos da tradução de versos de poemas de Aleksandr P...
Este artigo traça um panorama das discussões em torno do binômio “arte” e “revolução”, partindo do c...
O presente artigo investiga as correspondências entre o poema “O pulsar” – da série “Stelegramas” [1...
A coincidência da invenção da dicção futurista, da qual participa muito ativamente a poesia de Boris...
Este trabalho tem como objetivo relativizar a personagem Dúnia, do conto "O chefe da estação" de Ale...
Escrita em 1915, “O erro da morte” é uma peça teatral de Velimír Khlébnikov (1885-1922). Poeta que f...
Este artigo é uma meditação sobre o sentido da obra de Platão, à luz do fascinante mito exposto por ...
Este trabalho foi baseado no relatório-parcial do projeto em andamento "Morre, verso meu": Vladímir ...